Программа бакалавриата по профилю "Филология и перевод" и направлению подготовки 50.03.01 "Искусства и гуманитарные науки", очное обучение на базе 11 классов в Институте общественных наук РАНХиГС в Москве. Укрупненное направление 50.03.00 "Искусствознание"
Вуз | РАНХиГС |
Подразделение | Институт общественных наук |
Город | Москва |
Язык | Русский |
Уровень образования | Бакалавриат |
Формат обучения | Полный курс |
Форма обучения | Очно |
Квалификация | Бакалавр |
Бюджетных мест | 6 |
Платных мест | 15 |
Период обучения | 4 года |
Стоимость | 325 000 / год |
Военная кафедра | Есть |
Программа представляет собой всестороннее изучение языков, литературы и культуры различных стран и эпох. Студенты получают глубокие знания о языке и его структуре, а также развивают навыки анализа и интерпретации текстов.
Основная цель программы — формирование профессиональных переводческих компетенций, включая письменный и устный перевод на различных языковых комбинациях. Студенты изучают разнообразные жанры литературы и практикуются в переводе художественных, научных, технических и других текстов.
Программа бакалавриата по филологии и переводу также развивает культурологический и исторический контекст изучаемых языков и литератур. Студенты изучают искусство, фольклор, историю и культуру стран, связанных с изучаемыми языками, что позволяет им получить глубокое понимание исторических и культурных особенностей народов.
По окончании обучения студенты приобретают не только профессиональные навыки в области перевода и лингвистики, но и развивают критическое мышление, аналитические способности, коммуникативные и межкультурные компетенции. Эти навыки открывают широкий спектр возможностей для карьеры в сфере перевода, лингвистики, международных отношений, журналистики, культуры и других областях, где требуется глубокое знание языков и межкультурная компетентность.
Программа ориентирована на широкое филологическое образование, включающее изучение иностранных языков, литературы и культуры Западной Европы и Америки, овладение навыками перевода, комментирования и редактирования художественной литературы и литературы non-fiction.
Основная цель программы — предоставить основательное гуманитарное образование, знание истории мировой культуры и литературы, научить понимать тексты различных эпох и культур в сравнении с собственной традицией.
Важнейший принцип — сочетание общих курсов по литературе и переводу с компаративными курсами по различным проблемам литературоведения и европейской культуры (русский и западноевропейский роман, русская и европейская драма, литература и идеология, история книги и чтения, Библия и литература).
Программа предоставляет возможность продолжить образование в любой магистерской программе гуманитарных наук.
Профессиональные дисциплины:
Преимущества обучения по программе «Филология и перевод» в вузе РАНХиГС:
Студенты изучают ключевые и увлекательные кейсы мировой литературы и культуры через сквозной курс Истории мировой литературы и серию проблемных курсов. Здесь рассматриваются конкретные тексты, сюжеты и мотивы как с жанровой точки зрения, так и через процесс их восприятия в литературе, кино и музыке. Важная часть программы включает анализ русской литературы для проведения сравнительных исследований. На протяжении 2-4 курса студенты также приобретают практические навыки перевода, комментирования и анализа иностранных текстов.
Практики:
Темы дипломных работ: